<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Vor und zur&#252;ck in der Zeit</title>
	<atom:link href="http://www.scienceticker.info/2010/01/25/vor-und-zurueck-in-der-zeit/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.scienceticker.info/2010/01/25/vor-und-zurueck-in-der-zeit/</link>
	<description>Nachrichten aus der Wissenschaft, Aktuelles aus Forschung und Technik</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 07:03:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
	<item>
		<title>Von: knudsen</title>
		<link>http://www.scienceticker.info/2010/01/25/vor-und-zurueck-in-der-zeit/comment-page-1/#comment-608</link>
		<dc:creator>knudsen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 16:29:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scienceticker.info/?p=6524#comment-608</guid>
		<description>@Darokthar: ein Henne Ei Problem? :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Darokthar: ein Henne Ei Problem? :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Darokthar</title>
		<link>http://www.scienceticker.info/2010/01/25/vor-und-zurueck-in-der-zeit/comment-page-1/#comment-607</link>
		<dc:creator>Darokthar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 09:30:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scienceticker.info/?p=6524#comment-607</guid>
		<description>Das kann auch ein Problem der Sprache sein. Im deutschen  hei&#223;t es ja &quot;in der Zeit zur&#252;ck reisen&quot;. Im englischen ist es &#228;hnlich mit &quot;back in time&quot;. Evtl. assoziiert unser Gehrin damit einfach auch eine Bewegung die man unterbewusst ausf&#252;hrt.

Ich kann mir vorstellen, dass Menschen mit einer Muttersprache in der diese Zusammenh&#228;nge nicht existieren anders reagieren.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das kann auch ein Problem der Sprache sein. Im deutschen  hei&#223;t es ja &#8220;in der Zeit zur&#252;ck reisen&#8221;. Im englischen ist es &#228;hnlich mit &#8220;back in time&#8221;. Evtl. assoziiert unser Gehrin damit einfach auch eine Bewegung die man unterbewusst ausf&#252;hrt.</p>
<p>Ich kann mir vorstellen, dass Menschen mit einer Muttersprache in der diese Zusammenh&#228;nge nicht existieren anders reagieren.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

